英検準1級のスピーキングテンプレート

AI発音練習 準1級メニュー YouTube
4コマの得点ポイントと練習法
次の3つのポイントに注意して練習すればOK!

◆得点が取れる下の3つのポイントを必ずカバー
1. 過去形を使って答えよう!
2. 次のイラストへ移る時は接続詞をうまく使おう!
3. ある程度パターンは決まっているので従って読もう。
パターン:問題発生→対策→解決→新たな問題 など


最初は分からなくてもOK!
AIが予測した下にある予想問題のテンプレートを使って上から順に練習してください。
最後にAI発音添削でチェックすることで3つのポイントが自然に身に付きます!

◆予想問題テンプレートの練習方法
1. スピーカーボタンを押して英文を聞く
2. 聞いた英語をマネして言う
3. 毎日時間を決めてくり返し練習する
※最後にAI発音添削でチェック!
予想問題テンプレート
No 質問/返答 日本語
1 There was a girl who loved to read books. 本を読むのが大好きな女の子がいました。
But her school library didn't have many books. しかし、彼女の学校の図書館にはあまり本がありませんでした。
So, she decided to start a book drive at her school. そこで彼女は、学校で本のドライブを始めることにしました。
She made posters and talked to her classmates about donating books they no longer needed. 彼女はポスターを作り、必要なくなった本を寄付するようにクラスメイトに話しました。
Her book drive was a huge success and many kids donated their old books. 彼女の本のドライブは大成功で、多くの子供たちが古本を寄付しました。
With all the new books, she and her friends had a lot of fun reading and sharing stories. 新しい本がたくさんあると、彼女と彼女の友達は読んだり、話を共有したりして楽しみました。
The teachers also noticed that the students' reading skills improved. 教師たちも生徒たちの読解力が向上したことに気づきました。
She was so happy that her idea had made a difference in her school. 自分のアイデアが学校で違いを作ったことに、彼女はとても嬉しかったです。
She realized that even a small action can make a big difference. 彼女は、小さな行動でも大きな違いを作ることができると気付きました。
Lastly, her love for reading helped improve the learning environment at her school. 最終的に、彼女の読書への愛情が彼女の学校の学習環境を改善するのに役立ちました。
2 There was a young boy who loved to play video games. 若い男の子がいて、ビデオゲームが大好きでした。
However, he started to notice that his eyes were always tired and his back ached from sitting too long. しかし、目が常に疲れていて、長時間座ることで背中が痛むようになったことに彼は気づきました。
Worried, his mom took him to the doctor who advised him to take breaks and do some exercise. 心配した母親は彼を医者に連れて行き、休憩を取って運動をするようにアドバイスを受けました。
He decided to try running as a new hobby. 彼は新しい趣味としてランニングを試すことにしました。
At first, it was tough but gradually he started to enjoy the morning jogs. 最初は厳しかったが、徐々に彼は朝のジョギングを楽しむようになりました。
He noticed that his body felt stronger and his eyes weren't as tired anymore. 体が強く感じられ、目ももう疲れなくなったことに彼は気付きました。
Encouraged by this, he joined the school's track and field team. これに励まされて、彼は学校の陸上部に入部しました。
He became healthier and even won a race in a city competition. 彼は健康になり、市の競争でレースに勝つことさえしました。
His friends were inspired and started to take care of their own health more, too. 彼の友人たちは触発され、自分自身の健康ももっと気にするようになりました。
Finally, his love for video games led him to a healthier lifestyle and influenced his friends positively. 結局、彼のビデオゲームへの愛情は彼を健康的なライフスタイルに導き、友人たちにも良い影響を与えました。
3 Once, a young girl discovered a beautiful forest near her home. ある時、ある少女が自宅近くの美しい森を見つけました。
But she was sad to see the forest filled with litter. しかし、森がゴミでいっぱいであることを見て彼女は悲しくなりました。
So, she decided to clean up the forest every weekend. そこで、彼女は毎週末に森をきれいにすることにしました。
She picked up trash, recycled what she could, and threw away what she couldn't. 彼女はゴミを拾い、リサイクルできるものはリサイクルし、できないものは捨てました。
A man noticed her efforts and decided to join her. ある男性が彼女の努力に気づき、彼女に参加することにしました。
Soon, more people joined them, and they formed a team to keep the forest clean. すぐに、更に多くの人々が彼らに参加し、森をきれいに保つためのチームを結成しました。
Their actions started to make a difference, and the forest began to look cleaner and healthier. 彼らの行動が効果を示し始め、森はよりきれいで健康的に見えるようになりました。
Animals returned, and plants started to grow more abundantly. 動物たちは戻り、植物はより豊かに育つようになりました。
Inspired by their work, other communities started their own cleanup projects. 彼らの働きに触発されて、他のコミュニティも自分たちの清掃プロジェクトを始めました。
In the end, the girl's small action had sparked a big change in her community and beyond. 最後に、少女の小さな行動が彼女のコミュニティとその先で大きな変化を引き起こしました。
4 A young boy was curious about the voting process after watching a political debate on TV. ある男の子がテレビで政治討論を見た後、投票プロセスについて興味津々でした。
He asked his parents why they were voting and how it works. 彼は両親に、なぜ投票するのか、それがどのように機能するのかを尋ねました。
His parents explained the importance of voting and how every citizen's voice matters. 彼の両親は投票の重要性と、すべての市民の声が重要であることを説明しました。
Inspired, the boy decided to hold a mini-election at his school to choose the class president. そのことに触発された男の子は、クラスの学級長を選ぶために学校でミニ選挙を開くことにしました。
He helped his classmates understand the process and the importance of their vote. 彼はクラスメイトが投票のプロセスとその重要性を理解するのを助けました。
The election was a success, and everyone in the class learned a valuable lesson about democracy. 選挙は成功し、クラスのみんなが民主主義についての貴重な教訓を学びました。
The school's principal noticed this and decided to implement it in other classes as well. 学校の校長がこれに気づき、他のクラスでもこれを実施することにしました。
Soon, other schools in the city followed suit, encouraging students to learn about voting. すぐに、市内の他の学校もこれに続き、生徒たちが投票について学ぶことを奨励しました。
The boy's idea started a city-wide movement, teaching young people the importance of political participation. 男の子のアイデアは市全体の運動を開始し、若者たちに政治参加の重要性を教えました。
At the end, the boy's curiosity sparked a movement that educated many young citizens about democracy. 最終的に、その男の子の好奇心は多くの若い市民に民主主義について教育する運動を引き起こしました。
5 A young girl realized that her grandparents were often lonely. ある少女が、祖父母がしばしば孤独に感じていることに気づきました。
She noticed that they didn't have many activities to do during the day. 彼女は彼らが一日の中であまり活動することがないことに気づきました。
So, she decided to spend her weekends with them, helping them around the house and sharing stories. そこで、彼女は週末を祖父母と一緒に過ごすことにし、家の周りで手伝ったり、話を共有したりしました。
Her parents saw this and decided to join their daughter. 彼女の両親がこれを見て、娘に加わることにしました。
They started to organize family dinners and movie nights at their grandparents' house. 彼らは祖父母の家で家族の夕食や映画の夜を計画し始めました。
These moments brought joy and laughter to the grandparents' lives. これらの瞬間は祖父母の生活に喜びと笑いをもたらしました。
Soon, other relatives started to participate in these gatherings, making them a family tradition. すぐに、他の親戚がこれらの集まりに参加し始め、それらを家族の伝統にしました。
Seeing their family's unity, the neighborhood began to organize their own family gatherings. 自分たちの家族の団結を見て、近所の人々も自分たちの家族の集まりを計画し始めました。
This simple action of a young girl started a chain reaction, strengthening the bonds within the community. 若い少女のこの単純な行動が連鎖反応を始め、コミュニティ内の絆を強化しました。
Finally, the girl's initiative turned into a movement that brought families closer together. 結果的に、少女の取り組みは家族をより近づける運動に変わりました。
6 A young boy noticed that the elderly in his neighborhood often seemed lonely. ある男の子が、自分の近所の老人たちがしばしば孤独そうに見えることに気づきました。
He realized that many of them had little interaction with others during the day. 彼は彼らの多くが一日の間に他の人とほとんど交流がないことに気付きました。
So, he decided to spend his after-school hours visiting and helping the elderly. そこで、彼は放課後の時間を老人を訪問し、助けることにしました。
He chatted with them, helped with small tasks, and sometimes read to them. 彼は彼らと話をしたり、小さな仕事を手伝ったり、時には読み聞かせたりしました。
Seeing his efforts, his friends decided to join him. 彼の努力を見て、彼の友人たちは彼に加わることにしました。
Soon, this initiative grew into a school-wide volunteer program for elderly care. すぐに、この取り組みは学校全体の高齢者ケアのボランティアプログラムに成長しました。
The elderly in the community felt less lonely and appreciated the companionship. コミュニティの高齢者たちは孤独感が減り、一緒にいることを感謝しました。
Inspired by the impact, the city council decided to promote this program in other neighborhoods as well. 影響に触発された市議会は、他の地区でもこのプログラムを推進することを決定しました。
This started a movement in the city where young people were actively helping and interacting with the elderly. これにより、若者が積極的に高齢者を助け、交流するという運動が都市で始まりました。
In the end, the boy's initiative sparked a city-wide movement, addressing the issue of loneliness among the elderly. 結果的に、男の子の取り組みが都市全体の運動を引き起こし、高齢者の孤独問題に対処しました。
7 A young woman noticed that there were many homeless people in her city. ある若い女性が自分の街に多くのホームレスの人々がいることに気づきました。
She realized that affordable housing was a major issue in her community. 彼女は手頃な価格の住宅が自分のコミュニティで大きな問題であることを認識しました。
She decided to start a campaign to raise awareness about the housing issue. 彼女は住宅問題についての認識を高めるためのキャンペーンを始めることにしました。
She organized meetings, gave speeches, and urged the local government to take action. 彼女は会議を開催し、スピーチを行い、地元政府に行動を促しました。
Her hard work caught the attention of a man who was a local business owner. 彼女の献身的な労働は、地元のビジネスオーナーである男性の注目を引きました。
He decided to invest in affordable housing projects in the city. 彼は街の手頃な価格の住宅プロジェクトに投資することを決めました。
These projects provided homes for many who were previously homeless. これらのプロジェクトは以前はホームレスだった多くの人々に住まいを提供しました。
Inspired by this success, other cities started to adopt similar housing initiatives. この成功に触発されて、他の都市も同様の住宅政策を採用し始めました。
The woman's campaign sparked a movement that helped address the housing issue in many cities. その女性のキャンペーンは、多くの都市の住宅問題を解決するのに役立つ運動を引き起こしました。
Lastly, the young woman's initiative made a significant impact on the housing crisis in her city and beyond. 結果的に、若い女性の取り組みは、彼女の都市およびその先の住宅危機に大きな影響を与えました。
8 A young boy went on a school trip to the local museum. ある男の子が学校の遠足で地元の博物館に行きました。
He was fascinated by the history and artifacts of his town. 彼は自分の町の歴史と遺物に魅了されました。
He decided to explore more of his town and learn about its rich history. 彼は自分の町をもっと探索し、その豊かな歴史について学ぶことにしました。
He started visiting old buildings, local parks, and monuments in his free time. 彼は暇な時間に古い建物や地元の公園、記念碑を訪れるようになりました。
Seeing his interest, his friends decided to join him. 彼の興味を見て、彼の友人たちは彼に加わることにしました。
They created a local sightseeing group, inviting other students and families to join. 彼らは地元の観光グループを作り、他の生徒や家族を参加するように招きました。
Their group helped promote local tourism and brought attention to the town's historical landmarks. 彼らのグループは地元の観光を促進し、町の歴史的名所に注目を集めました。
The town's officials noticed their efforts and decided to support their initiatives. 町の役人たちは彼らの努力に気づき、彼らの取り組みを支援することにしました。
Soon, the boy's initiative sparked a movement promoting local tourism and history. すぐに、その男の子の取り組みは地元の観光と歴史を促進する運動を引き起こしました。
In the end, the boy's love for history and sightseeing turned his town into a popular tourist destination. 結果的に、男の子の歴史と観光に対する愛情が彼の町を人気の観光地に変えました。
9 A young girl noticed that her elderly neighbors were having difficulty understanding the internet. ある少女が、老人の隣人たちがインターネットの理解に困っていることに気づきました。
She realized that many of them struggled to use online services and were often excluded from digital communication. 彼女は、彼らの多くがオンラインサービスの利用に苦労しており、しばしばデジタルコミュニケーションから除外されていることに気づきました。
The girl decided to start a free class to teach the elderly about the internet. その少女は、高齢者にインターネットについて教えるための無料のクラスを始めることにしました。
She taught them how to send emails, shop online, and stay connected with their families through social media. 彼女は彼らにメールの送り方、オンラインでの買い物の方法、そしてソーシャルメディアを通じて家族と繋がる方法を教えました。
Seeing her initiative, her friends decided to join and help. 彼女の取り組みを見て、彼女の友人たちは参加して助けることにしました。
Together, they expanded the class and reached out to more elderly people in their community. 彼らは一緒にクラスを拡大し、コミュニティの更なる高齢者に接触しました。
The impact was significant.The elderly felt more connected and less isolated. 影響は大きかった。高齢者たちはもっとつながった感じを味わい、孤立感が減りました。
Encouraged by the success, local schools started offering similar programs. 成功に励まされて、地元の学校が同様のプログラムを提供し始めました。
The girl's initiative sparked a city-wide movement to bridge the digital divide among the elderly. 少女の取り組みが、高齢者の間のデジタル分断を埋めるための都市全体の運動を引き起こしました。
At the end, the young girl's initiative significantly improved the digital literacy of the elderly in her city. 最終的に、少女の取り組みは、彼女の街の高齢者のデジタルリテラシーを大幅に向上させました。
10 A young boy found an old artifact while playing in his backyard. ある男の子が裏庭で遊んでいる最中に古い遺物を見つけました。
He brought it to his school and his teacher realized it was an ancient relic. 彼はそれを学校に持ってきて、先生はそれが古代の遺物であることに気づきました。
The teacher decided to take the relic to the local museum for further examination. 先生はさらなる調査のためにその遺物を地元の博物館に持って行くことにしました。
At the museum, experts confirmed that it was a valuable historical artifact. 博物館で、専門家たちはそれが貴重な歴史的遺物であることを確認しました。
The news spread and the boy became a local hero for discovering the artifact. ニュースが広まり、その男の子は遺物を発見したことで地元のヒーローとなりました。
Many people, inspired by the boy's discovery, started to take interest in local history and visited the museum. 男の子の発見に触発された多くの人々が地元の歴史に関心を持ち始め、博物館を訪れました。
The museum, seeing this surge in visitors, started organizing more exhibits showcasing local history. 博物館は、来場者が急増していることを見て、地元の歴史を展示する展示会をより多く開催し始めました。
This led to a renewed interest in local history and culture, prompting the creation of educational programs in schools. これにより、地元の歴史と文化に対する関心が再び高まり、学校での教育プログラムの創設を促しました。
In the end, the boy's discovery sparked a city-wide movement of historical appreciation and learning. 結果的に、男の子の発見は、歴史的な評価と学習の都市全体の運動を引き起こしました。
And so, a single artifact found in a backyard led to a city embracing its history and culture. そして、裏庭で見つけた一つの遺物が、都市がその歴史と文化を受け入れるきっかけとなりました。
11 A woman noticed that many people in her town were suffering from a mysterious illness. ある女性が、自分の町の多くの人々が神秘的な病気に苦しんでいることに気づきました。
She decided to bring this issue to the attention of the local health center. 彼女はこの問題を地元の保健センターの注目に持って行くことにしました。
The health center started investigating and found out that the cause was polluted drinking water. 保健センターは調査を始め、原因が汚染された飲料水であることを突き止めました。
The woman then started a campaign to clean the town's water supply. その後、女性は町の水道水を清潔にするキャンペーンを開始しました。
She worked tirelessly, organizing fundraisers and working with local officials to address the issue. 彼女は疲れ知らずに働き、ファンドレイザーを組織し、地元の役人と協力して問題に取り組みました。
Her efforts were successful, and clean water was restored to the town. 彼女の努力は成功し、町に清潔な水が復旧しました。
With clean water, the mysterious illness quickly disappeared, and the town's health improved. 清潔な水を得たことで、神秘的な病気はすぐに消え、町の健康状態は改善しました。
Her work inspired others, and similar initiatives started appearing in other towns. 彼女の働きは他人を触発し、他の町でも同様の取り組みが現れ始めました。
As a result, the woman's actions led to improved public health not only in her town but also in other communities. 結果的に、女性の行動は自分の町だけでなく他のコミュニティでも公衆衛生を改善することにつながりました。
Thus, one woman's determination helped bring about significant change in public health. したがって、一人の女性の決意が公衆衛生の大きな変化をもたらすのを助けました。
12 A young boy was gifted a smartphone on his birthday. ある男の子が誕生日にスマートフォンをプレゼントされました。
He was fascinated by the features of the device and how it connected him to the world. 彼はそのデバイスの機能と、それがどのように世界と彼をつなげてくれるのかに魅了されました。
But he also noticed that some of his friends did not have smartphones and felt left out. しかし、彼は自分の友人の中にはスマートフォンを持っていない人もいて、取り残された感じを抱いていることにも気づきました。
So, he decided to start a project to collect old smartphones from people in his town. そこで、彼は町の人々から古いスマートフォンを集めるプロジェクトを始めることにしました。
He, along with his friends, cleaned the collected phones, installed necessary apps and gave them to those who needed them. 彼は友人たちと共に、集めた携帯電話を掃除し、必要なアプリをインストールして、それを必要とする人々に渡しました。
The initiative was successful and many people who could not afford smartphones were now connected. この取り組みは成功し、スマートフォンを手に入れることができなかった多くの人々が今ではつながっていました。
This created a sense of community, and those who received the phones were grateful. これによりコミュニティの感覚が生まれ、携帯電話を受け取った人々は感謝していました。
Encouraged by the success, local schools and businesses started supporting the boy's initiative. 成功に励まされて、地元の学校や企業が男の子の取り組みを支援し始めました。
The boy's project sparked a movement to reduce the digital divide in his town. 男の子のプロジェクトは、彼の町でのデジタル分断を減らす運動を引き起こしました。
In the end, a single smartphone gift turned into a movement that connected an entire community. 最終的に、一つのスマートフォンのギフトが全体のコミュニティをつなげる運動に変わりました。
13 A woman noticed that her town's public park was getting neglected and turning into a dumping ground. ある女性が、自分の町の公共の公園が放置され、ゴミ捨て場になりつつあることに気づきました。
She decided to bring this issue to the attention of the local administration. 彼女はこの問題を地元の行政に持ち込むことにしました。
Unfortunately, her concerns were not taken seriously, and the park continued to degrade. 残念ながら彼女の懸念は真剣に受け止められず、公園の状態はさらに悪化しました。
Determined to make a change, she started a campaign to save the park, gathering signatures from fellow townspeople. 変化を起こすことを決意した彼女は、公園を救うためのキャンペーンを開始し、町の人々から署名を集めました。
She also organized clean-up days where volunteers would come to help tidy up the park. また彼女は、ボランティアが公園の清掃を手伝いに来る清掃の日を組織しました。
Her efforts caught the attention of a local newspaper, which published a story about the park's situation. 彼女の努力は地元の新聞の注目を集め、公園の状況についての記事を掲載しました。
The news story put pressure on the local administration, which then started to take action. ニュース記事は地元行政にプレッシャーをかけ、その結果、行政側も行動を始めました。
In the end, the park was cleaned, revitalized, and returned to the community as a place to gather and enjoy nature. 最終的に公園は清掃され、再生され、自然を楽しむ集いの場としてコミュニティに返されました。
The woman's dedication not only saved the park but also sparked a movement for community involvement in local politics. 女性の献身は公園を救っただけでなく、地元政治へのコミュニティの関与を呼びかける運動を引き起こしました。
Thus, one person's commitment can lead to significant change in community and administrative actions. したがって、一人の人のコミットメントは、コミュニティや行政行動に大きな変化をもたらすことができます。
14 A man found that his company's meetings were often unproductive and time-consuming. ある男性が、自分の会社の会議がしばしば非生産的で時間がかかることに気づきました。
He suggested to the management team to introduce new strategies for more efficient meetings. 彼は、より効率的な会議のための新しい戦略を導入するよう経営陣に提案しました。
Unfortunately, his suggestions were initially ignored, leaving the issue unresolved. 残念ながら彼の提案は初めは無視され、問題は解決されませんでした。
Determined to make a change, he started conducting his own meetings using his proposed strategies. 彼は変化を起こすことを決意し、提案した戦略を用いて自身の会議を開始しました。
His meetings were not only shorter, but the team members were also more engaged and productive. 彼の会議は時間が短縮されただけでなく、チームメンバーもより参加して生産性を向上させました。
Others in the company noticed this improvement and started following the man's approach in their own meetings. 会社の他の人々はこの改善に気づき、自分たちの会議でも男性の方法を採用し始めました。
Seeing the positive changes, the management team finally decided to officially adopt the man's meeting strategies company-wide. ポジティブな変化を見て、経営陣は最終的に男性の会議戦略を全社的に公式に採用することにしました。
Productivity soared, and employees had more time to work on their projects instead of being stuck in long meetings. 生産性が急上昇し、従業員は長い会議に行き詰まる代わりに、自分たちのプロジェクトにもっと時間を費やすことができました。
The man's perseverance not only improved the productivity of his team but also revolutionized the meeting culture of the entire company. 男性の不屈の努力は、自分のチームの生産性を改善するだけでなく、会社全体の会議文化を革新しました。
Thus, one person's initiative can lead to significant changes in a business setting. したがって、一人の人の取り組みがビジネス環境における重要な変化を引き起こすことができます。
15 A woman realized that her local hospital was always overcrowded, causing long wait times for patients. ある女性が、自分の地元の病院が常に混雑しており、患者の待ち時間が長いことに気づきました。
She proposed to the hospital management to introduce an online appointment system to reduce the crowding. 彼女は混雑を軽減するためにオンライン予約システムを導入するよう病院の経営陣に提案しました。
Initially, her suggestion was ignored and the problem remained. 最初は彼女の提案は無視され、問題はそのままでした。
Not giving up, the woman created a petition to gather signatures from patients and local residents supporting the online appointment system. 女性はあきらめず、オンライン予約システムを支持する患者や地元住民から署名を集める署名活動を始めました。
The petition was successful, and the hospital management was forced to reconsider her proposal. 署名活動は成功し、病院の経営陣は彼女の提案を再考せざるを得なくなりました。
Eventually, the online appointment system was introduced, and it helped reduce the overcrowding significantly. 結局、オンライン予約システムが導入され、混雑が大幅に減少しました。
Patients could now easily book their appointments, reducing their wait times and improving the hospital's service. これで患者は自分の予約を簡単に取ることができるようになり、待ち時間が短縮され、病院のサービスが向上しました。
The woman's persistence not only improved the local hospital's system but also sparked a change in other hospitals in the region. 女性の粘り強さは地元の病院のシステムを改善するだけでなく、地域の他の病院でも変化を引き起こしました。
This experience showed that one person's effort could bring significant improvements to community healthcare services. この経験は、一人の人の努力が地域の医療サービスの大幅な改善をもたらすことを示しました。
Thus, one woman's determination resulted in a more efficient and patient-friendly healthcare system. したがって、一人の女性の決意がより効率的で患者に優しい医療システムを生み出しました。
16 A boy noticed that his school's library was outdated, with many old and damaged books. ある少年が自分の学校の図書館が古くなっていて、多くの古い本や損傷した本があることに気づきました。
He suggested to the school's administration to update the library and bring in more new and diverse books. 彼は学校の行政に対して図書館を更新し、もっと新しく多様な本を取り入れるよう提案しました。
Initially, his suggestion was dismissed due to budget constraints. 最初は予算の制約のため彼の提案は却下されました。
Unwilling to give up, the boy started a campaign to raise funds for the library. 彼は諦めず、図書館のための資金を集めるキャンペーンを始めました。
He also organized book donation drives where people could donate used books in good condition. また彼は、良い状態の中古本を寄付できる本の寄付ドライブを組織しました。
His efforts caught the attention of the local community, and soon, donations began to pour in. 彼の努力は地元のコミュニティの注目を集め、やがて寄付が集まり始めました。
Thanks to the boy's dedication, the school's library was eventually updated with new and diverse books. 少年の尽力のおかげで、学校の図書館は新しく多様な本で最終的に更新されました。
Students were now able to access a wide range of books, enhancing their learning experience. 生徒たちは今や多様な本にアクセスでき、学習体験が向上しました。
The boy's commitment not only improved the school's library but also inspired other students to take action in their community. 少年のコミットメントは学校の図書館を改善するだけでなく、他の生徒たちが自分たちのコミュニティで行動を起こすことを奨励しました。
At the end, one person's determination can lead to significant changes in the school environment. 最終的には一人の人の決定力は学校環境の大きな変化を引き起こすことができます。
17 A girl noticed that her local park was often littered with trash and needed regular clean-ups. ある少女が、自分の地元の公園がゴミで汚れており、定期的な清掃が必要なことに気づきました。
She suggested to the local council to start a volunteer clean-up campaign. 彼女は地元の評議会にボランティアの清掃キャンペーンを始めるよう提案しました。
Initially, her suggestion was not acted upon due to lack of support. 最初は支持が不足していたため、彼女の提案は行動に移されませんでした。
Determined to make a change, the girl started organizing clean-up days and invited her friends and neighbors to join. 彼女は変化を起こすことを決意し、清掃の日を組織し、友人や隣人を参加するように誘いました。
Her efforts gained momentum, and soon the park was cleaner and more enjoyable for everyone. 彼女の努力は勢いを増し、やがて公園はより清潔で、みんなにとって楽しめる場所となりました。
The local council took notice and started promoting her clean-up days, attracting more volunteers. 地元の評議会はこのことに気づき、彼女の清掃の日を宣伝し始め、より多くのボランティアを集めました。
Her determination and dedication inspired others, leading to a cleaner and more community-oriented neighborhood. 彼女の決意と献身が他の人々を触発し、より清潔でコミュニティ志向の強い近所へとつながりました。
Today, thanks to the girl's initiative, the park is maintained by the community's continuous volunteer efforts. 今日、その少女の取り組みのおかげで、公園はコミュニティの継続的なボランティアの努力によって維持されています。
This story shows that even a young person can make a significant difference in their community through volunteer work. この物語は、ボランティア活動を通じて、若者でも自分たちのコミュニティで大きな違いをつくることができることを示しています。
Thus, the girl's efforts had not only improved the park but had also created a sense of community among the locals. したがって、その少女の努力は公園を改善するだけでなく、地元の人々の間にコミュニティの感覚を生み出していました。
18 A woman opened a coffee shop in her small town, which only had a few fast-food outlets. ある女性が、数軒のファストフード店しかない小さな町にコーヒーショップを開店しました。
She offered a variety of unique coffee blends and homemade pastries, unlike the other places. 彼女は他の場所とは違い、独自のコーヒーブレンドと自家製のペストリーを提供しました。
However, business was slow at first, as people were used to the familiar fast-food outlets. しかし、最初は人々が馴染みのあるファストフード店に慣れていたため、ビジネスはゆっくりとしか進みませんでした。
Not willing to give up, the woman started hosting coffee tasting events and baking classes to attract more customers. 女性は諦めず、コーヒーの試飲イベントやベーキングクラスを開催し、より多くの顧客を引きつけるようにしました。
Her dedication soon paid off, and the coffee shop became a popular spot in town. 彼女の献身的な努力がすぐに報われ、そのコーヒーショップは町で人気のスポットとなりました。
More and more people started to appreciate the taste of high-quality coffee and homemade pastries. ますます多くの人々が高品質のコーヒーや自家製のペストリーの味を楽しむようになりました。
The woman's coffee shop not only offered a new taste experience but also created a cozy community space for locals. 女性のコーヒーショップは新しい味わいを提供するだけでなく、地元の人々のための居心地の良いコミュニティスペースを作り出しました。
Today, her coffee shop is the heart of the community, hosting various events and workshops. 今日、彼女のコーヒーショップはコミュニティの中心となり、様々なイベントやワークショップを開催しています。
This story shows that with determination and a unique offering, one can transform a simple business into a community hub. この物語は、決意と独自の提供があれば、シンプルなビジネスをコミュニティの中心に変えることができることを示しています。
Therefore, the woman's efforts had not only established a successful coffee shop but also enriched the community's social life. そのため、その女性の努力は、成功したコーヒーショップを設立するだけでなく、コミュニティの社会生活を豊かにした。
19 A man noticed that his small town had no reliable public transportation, causing difficulty for the residents to commute. ある男性が自分の小さな町には信頼できる公共交通機関がなく、住民の通勤に困難を引き起こしていることに気づきました。
He suggested to the local council to start a community bus service for the town's residents. 彼は地元の評議会に対して、町の住民のためのコミュニティバスサービスを開始するよう提案しました。
At first, his proposal was rejected due to budget issues. 最初は予算問題のため、彼の提案は却下されました。
Not one to give up, the man started a fundraising campaign to raise money for the bus service. 諦めない性格の男性は、バスサービスのための資金を集めるための募金活動を開始しました。
His efforts attracted the attention of the community, and he was able to raise enough funds to start the bus service. 彼の努力はコミュニティの注目を集め、バスサービスを開始するための十分な資金を集めることができました。
The bus service greatly benefited the residents, especially the elderly and those without cars. バスサービスは住民に大いに利益をもたらし、特に高齢者や車を持っていない人々にとっては大きな利益となりました。
Today, thanks to the man's efforts, the town has a reliable community bus service that is greatly appreciated by all. 今日、その男性の努力のおかげで、町には信頼できるコミュニティバスサービスがあり、全員から大いに評価されています。
His initiative shows that one person's determination can bring about significant change in a community. 彼の取り組みは、一人の人の決意がコミュニティに大きな変化をもたらすことができることを示しています。
Not only did the man's efforts improve the town's transportation system, but they also brought the community closer together. その男性の努力は町の交通システムを改善するだけでなく、コミュニティをより密接に結びつけました。
Thus, this story reminds us that with determination and community support, significant improvements can be made. したがって、この物語は、決意とコミュニティのサポートがあれば、大きな改善が可能であることを私たちに思い出させてくれます。
20 When a pandemic hit the world, a woman was worried about her elderly neighbors who lived alone. パンデミックが世界を襲ったとき、ある女性は一人暮らしの高齢の隣人のことを心配しました。
She started a community group that would help these elderly individuals with their groceries and medicines. 彼女は、これらの高齢者が食料品や薬を手に入れるのを助けるコミュニティグループを立ち上げました。
At first, only a few people joined the group. 最初は少数の人々だけがグループに参加しました。
But the woman did not give up and continued her efforts to reach out to more volunteers. しかし女性は諦めず、さらに多くのボランティアにアピールする努力を続けました。
Soon, the community group grew, and they were able to assist all the elderly individuals in their town. やがて、コミュニティグループは成長し、彼らは町のすべての高齢者を支援することができました。
The woman's efforts brought a sense of community and support during the difficult times. 女性の努力は、困難な時期にコミュニティ感と支援をもたらしました。
Today, the group not only continues to help the elderly but also assists others in need. 今日、そのグループは高齢者を助け続けるだけでなく、必要とする他の人々も支援しています。
This story illustrates how one person's initiative can bring about significant change and support in a community, especially during difficult times. この物語は、特に困難な時期に、一人の人の取り組みがコミュニティに大きな変化と支援をもたらすことができることを示しています。
The woman's determination and community spirit ensured that no one was left alone during the pandemic. 女性の決意とコミュニティ精神により、パンデミックの間に誰も一人ぼっちにされることはありませんでした。
Thus, in challenging times, it's the small acts of kindness and community support that can make a big difference. したがって、困難な時期には、小さな親切さとコミュニティのサポートが大きな違いを生むことができます。
21 A boy started his very first lemonade stand. ある男の子が初めてのレモネードスタンドを始めました。
He used his savings to buy lemons, sugar, and cups. 彼は自分の貯金を使ってレモン、砂糖、カップを買いました。
On the first day, he sold out within hours. 初日に、彼は数時間で売り切れました。
Excited, he decided to expand his lemonade stand, hiring his friends to help. 彼は興奮して、レモネードスタンドを拡大することにし、友人たちを雇って手伝ってもらうことにしました。
But as he grew his business, he realized he was running out of lemons. しかしビジネスを成長させるにつれ、彼はレモンが不足していることに気づきました。
To solve this, he talked with a farmer to buy lemons in bulk directly from him. これを解決するため、彼は農家と交渉し、直接大量のレモンを購入することにしました。
His lemonade stand became a huge hit, making him the talk of the town. 彼のレモネードスタンドは大成功を収め、彼を町の話題にしました。
One day, the mayor came to his stand and praised his entrepreneurial spirit. ある日、市長が彼のスタンドを訪れ、彼の起業家精神を賞賛しました。
Proud of his achievements, he decided to save his earnings for college. 自分の成果を誇りに思った彼は、稼いだお金を大学のために貯めることにしました。
In the end, his little lemonade stand not only paid for his college but also taught him valuable business lessons. 最終的に、彼の小さなレモネードスタンドは彼の大学費用を賄うだけでなく、彼に貴重なビジネスの教訓を教えてくれました。
22 When a pandemic hit the world, a woman was worried about her elderly neighbors who lived alone. パンデミックが世界を襲ったとき、ある女性は一人暮らしの高齢の隣人のことを心配しました。
She started a community group that would help these elderly individuals with their groceries and medicines. 彼女は、これらの高齢者が食料品や薬を手に入れるのを助けるコミュニティグループを立ち上げました。
At first, only a few people joined the group. 最初は少数の人々だけがグループに参加しました。
But the woman did not give up and continued her efforts to reach out to more volunteers. しかし女性は諦めず、さらに多くのボランティアにアピールする努力を続けました。
Soon, the community group grew, and they were able to assist all the elderly individuals in their town. やがて、コミュニティグループは成長し、彼らは町のすべての高齢者を支援することができました。
The woman's efforts brought a sense of community and support during the difficult times. 女性の努力は、困難な時期にコミュニティ感と支援をもたらしました。
Today, the group not only continues to help the elderly but also assists others in need. 今日、そのグループは高齢者を助け続けるだけでなく、必要とする他の人々も支援しています。
This story illustrates how one person's initiative can bring about significant change and support in a community, especially during difficult times. この物語は、特に困難な時期に、一人の人の取り組みがコミュニティに大きな変化と支援をもたらすことができることを示しています。
The woman's determination and community spirit ensured that no one was left alone during the pandemic. 女性の決意とコミュニティ精神により、パンデミックの間に誰も一人ぼっちにされることはありませんでした。
Thus, in challenging times, it's the small acts of kindness and community support that can make a big difference. したがって、困難な時期には、小さな親切さとコミュニティのサポートが大きな違いを生むことができます。
23 A man had always dreamed of traveling abroad and exploring different cultures. ある男性は常に海外旅行を夢見て、異なる文化を探求したいと思っていました。
He saved up money for years to make his dream a reality. 彼は長年にわたりお金を貯め、自分の夢を実現するために努力しました。
Finally, the day arrived, and he embarked on his journey to a foreign country. ついにその日がやってきて、彼は外国への旅に出発しました。
During his travels, he met a woman who was also exploring the same country. 旅行中、彼は同じ国を探検していた女性と出会いました。
They quickly became friends and decided to explore together. 彼らはすぐに友達になり、一緒に探検することを決めました。
As they traveled, they met a young boy and girl who were local residents of the country. 旅行中、彼らはその国の現地の住民である男の子と女の子に出会いました。
The man and woman, along with the boy and girl, formed a unique bond, exchanging stories and experiences from their respective cultures. 男性と女性は、男の子と女の子とともに、お互いの文化についての物語や経験を交換し、特別な絆を築きました。
Together, they navigated through unfamiliar streets, tasted local cuisine, and embraced the beauty of the foreign land. 一緒に、彼らは見知らぬ通りを歩き、現地の料理を味わい、その外国の美しさを受け入れました。
Their shared adventures created memories that would last a lifetime. 彼らの共有の冒険は、一生の思い出を作りました。
In the end, the man realized that traveling abroad not only broadened his own horizons but also allowed him to connect with people from different backgrounds. 最終的に、男性は海外旅行が自分の視野を広げるだけでなく、異なるバックグラウンドを持つ人々との繋がりを築くことを実感しました。
24 This experience taught him the power of cultural exchange and the beauty of embracing diversity. この経験は彼に文化交流の力と多様性を受け入れる美しさを教えました。
Thus, his journey abroad became a transformative experience, reminding him of the importance of open-mindedness and appreciation for different cultures. したがって、彼の海外での旅は変革の経験となり、寛容さと異なる文化への感謝の重要性を彼に思い起こさせました。
A man was passionate about environmental sustainability and the need to reduce carbon emissions. ある男性は環境の持続可能性と二酸化炭素排出の削減の必要性に情熱を抱いていました。
He decided to switch to an electric car to contribute to a greener future. 彼はグリーンな未来に貢献するために電気自動車に乗り換えることを決意しました。
At first, he faced skepticism and doubts from friends and family who were used to traditional gasoline cars. 最初は、伝統的なガソリン車に慣れていた友人や家族からの懐疑と疑問に直面しました。
Undeterred, the man educated them about the benefits of electric cars, such as zero emissions and lower operating costs. 彼はそれに動じず、ゼロ排出や運用コストの低さなど、電気自動車の利点について彼らに教えました。
Inspired by his dedication, his friends and family started considering electric cars as well. 彼の献身に感銘を受け、彼の友人や家族も電気自動車を考え始めました。
The man organized community events where people could test drive electric cars and learn more about their features. 彼は人々が電気自動車の試乗や特徴について学ぶことができるコミュニティイベントを開催しました。
His efforts paid off as more and more people in the community embraced electric cars as a sustainable transportation option. 彼の努力が実を結び、コミュニティの中でますます多くの人々が持続可能な交通手段として電気自動車を受け入れるようになりました。
Today, thanks to the man's initiative, the community has a growing number of electric car charging stations and a reduced carbon footprint. 今日、その男性の取り組みのおかげで、コミュニティには増え続ける電気自動車の充電ステーションと炭素排出量の削減があります。
25 His passion for electric cars not only transformed his own lifestyle but also inspired others to make sustainable choices. 彼の電気自動車への情熱は、彼自身のライフスタイルを変えるだけでなく、他の人々にも持続可能な選択をするようにインスピレーションを与えました。
Thus, one person's commitment to electric cars can drive positive change and pave the way for a greener future. したがって、一人の人の電気自動車へのコミットメントは、ポジティブな変化をもたらし、より環環境に優しい未来のための道を切り拓くことができます。
A woman had a passion for hospitality and dreamed of providing exceptional hotel service. ある女性はおもてなしの情熱を持ち、優れたホテルサービスを提供することを夢見ていました。
She decided to open her own hotel and create a unique experience for guests. 彼女は自分自身のホテルを開業し、ゲストに特別な体験を提供することを決意しました。
With attention to detail, she trained her staff to anticipate guests' needs and exceed their expectations. 彼女は細部にまで気を配り、スタッフにゲストのニーズを予測し、それを超えることを訓練しました。
The hotel became known for its personalized service, from warm greetings to personalized recommendations. そのホテルは、温かい挨拶から個別のおすすめまで、個人的なサービスで知られるようになりました。
Guests were delighted by the thoughtful gestures, making their stay truly memorable. ゲストは思いやりのある心遣いに感激し、彼らの滞在を本当に思い出深いものにしました。
A boy and his family stayed at the hotel and were amazed by the level of service they received. ある男の子と彼の家族がそのホテルに滞在し、彼らが受けたサービスのレベルに驚かされました。
The boy, inspired by the woman's commitment to hospitality, aspired to work in the hotel industry someday. その男の子は、女性のおもてなしへのコミットメントに触発され、将来はホテル業界で働くことを夢見るようになりました。
The woman, recognizing the boy's passion, offered him an opportunity to intern at the hotel. 女性はその男の子の情熱を認め、ホテルでのインターンシップの機会を提供しました。
26 During his time there, the boy learned the ins and outs of hotel operations and gained valuable experience. 彼の滞在中、その男の子はホテルの運営の全体を学び、貴重な経験を積みました。
Years later, the boy, now a young man, opened his own hotel, following in the footsteps of the woman who inspired him. 数年後、その男の子は今や若い大人となり、自分自身のホテルを開業し、彼をインスピレーションとした女性の足跡をたどりました。
The woman's dedication to exceptional hotel service had a ripple effect, inspiring a new generation of hospitality professionals. 女性の卓越したホテルサービスへの献身は、新たなホスピタリティのプロフェッショナルたちにインスピレーシーションを与える波紋を広げました。
This story highlights how a woman's commitment to delivering outstanding hotel service not only delighted guests but also inspired others to pursue their dreams in the hospitality industry. この物語は、女性の卓越したホテルサービスへのコミットメントが、ゲストを喜ばせるだけでなく、他の人々がホスピタリティ業界で夢を追求するインスピレーションとなることを示しています。
Her passion and attention to detail created a legacy that continues to shape the hotel industry. 彼女の情熱と細部への注意が、ホテル業界を形作り続ける遺産を生み出しました。
Thus, this story reminds us of the transformative power of exceptional hotel service and the impact it can have on individuals and the industry as a whole. したがって、この物語は卓越したホテルサービスの変革力と、個人および業界全体に与える影響を思い起こさせます。
A woman lived in a neighborhood with limited access to fresh groceries, especially for those who couldn't easily travel to larger stores. ある女性が、特に大型店に簡単に行けない人々にとって、新鮮な食料品へのアクセスが制限された地域に住んでいました。
She saw the need for a local grocery store that would cater to the community's needs. 彼女は地域のニーズに応える地元の食料品店の必要性を感じました。
With determination, she opened a small grocery store that offered a variety of fresh produce and essential items. 彼女は決意を持って、さまざまな新鮮な農産物や必需品を提供する小さな食料品店を開店しました。
The store quickly became a hub for the neighborhood, attracting customers of all ages. その店はすぐに地域の拠点となり、さまざまな年齢の顧客を引き寄せました。
27 A boy and his family, who previously had to travel far for groceries, were delighted to find a convenient store nearby. 食料品を買いに以前は遠くまで行かなければならなかった男の子と彼の家族は、近くに便利な店があることに喜びました。
The woman took it upon herself to get to know her customers, their preferences, and dietary needs. 彼女は自分自身で顧客を知り、彼らの好みや食事の必要性を把握しました。
She would often recommend new products and provide cooking tips to help customers make the most of their groceries. 彼女はよく新製品を勧めたり、料理のヒントを提供して顧客が食料品を最大限に活用できるようにサポートしました。
The grocery store became more than just a place to buy food—it became a gathering spot for the community. 食料品店は食品を買うだけの場所を超えて、コミュニティの集まる場所となりました。
The woman organized cooking classes and community events, fostering a sense of togetherness among the customers. 彼女は料理教室やコミュニティイベントを企画し、顧客の間での結束感を育みました。
Her efforts not only provided convenient access to groceries but also created a supportive and vibrant community. 彼女の努力は、便利な食料品へのアクセスを提供するだけでなく、支え合いのある活気あるコミュニティを創り出しました。
Today, the grocery store continues to thrive, serving as a testament to the woman's vision and dedication. 今日、その食料品店は繁盛し続け、その女性のビジョンと献身の証となっています。
This story demonstrates how a small grocery store canhave a significant impact on a community, providing not only food but also a sense of belonging and connection. この物語は、小さな食料品店がコミュニティに大きな影響を与えることができ、食料だけでなく、所属感とつながりを提供することを示しています。
By understanding and catering to the needs of the community, the woman's grocery store became an integral part of people's lives. 女性の食料品店は、コミュニティのニーズを理解し、対応することで、人々の生活の一部となりました。
It serves as a reminder that even small businesses can make a big difference in bringing communities together and enhancing their well-being. これは、小さなビジネスでもコミュニティを結びつけ、その福祉を高める上で大きな違いを生むことを思い起こさせるものです。
28 A woman had a large extended family spread across different cities and rarely had the opportunity to see them all together. ある女性は、異なる都市に広がる大家族を抱えており、彼ら全員を一緒に集める機会はめったにありませんでした。
She decided to organize a family gathering to bring everyone together in one place. 彼女は家族が一か所に集まるための家族の集まりを企画することにしました。
The woman sent out invitations and made arrangements for a venue that could accommodate the whole family. 女性は招待状を送り、家族全員を収容できる会場の手配をしました。
Relatives from different generations, including the man, woman, boy, and girl, eagerly responded and confirmed their attendance. 男性、女性、男の子、女の子を含む異なる世代の親族が熱心に返信し、参加を確認しました。
On the day of the gathering, the entire family reunited, sharing hugs, laughter, and stories. 集まりの日には、家族全員が再会し、抱擁や笑い、物語を分かち合いました。
The woman had organized various activities and games to create a joyful and memorable experience. 女性は様々な活動やゲームを企画し、楽しい思い出になるよう努めました。
They enjoyed delicious homemade food, passed down family recipes, and relished the flavors of nostalgia. 彼らは美味しい手作りの料理を楽しみ、家族の伝統的なレシピを引き継ぎ、懐かしい味を楽しんでいました。
The gathering provided an opportunity for the family to reconnect, strengthen bonds, and create new memories together. その集まりは、家族が再びつながりを深め、絆を強め、一緒に新しい思い出を作る機会となりました。
The boy and girl played with their cousins, forming new friendships and building lifelong connections. 男の子と女の子はいとこたちと遊び、新しい友情を築き、一生続くつながりを築きました。
The man and woman, surrounded by loved ones, felt a sense of belonging and cherished the importance of family. 男性と女性は愛する人々に囲まれ、所属感を感じ、家族の重要性を大切にしました。
29 As the gathering came to an end, they bid farewell with promises to meet again soon. 集まりが終わると、また近いうちに再会することを約束して別れを告げました。
This family gathering became a cherished tradition, reminding them of the love and connection they share as a family. この家族の集まりは、彼らが家族として共有する愛とつながりを思い起こさせる、大切な伝統となりました。
It highlighted the importance of coming together, celebrating each other's presence, and creating lasting memories as a united family. それは一緒に集まり、お互いの存在を祝い、結束した家族としての思い出を作り出すことの重要性を示しました。
Through this gathering, the man, woman, boy, and girl realized that family is a source of strength, support, and love that will always be there for them. この集まりを通じて、男性、女性、男の子、女の子は、家族が彼らにとっていつもの力と支え、愛の源であることに気づきました。
Thus, the family gathering brought them closer, creating a bond that would endure through time and generations. したがって、家族の集まりは彼らをより近づけ、時間と世代を超えて続く絆を築きました。
A boy had a deep fascination with languages and dreamed of becoming fluent in multiple languages. ある男の子は言語に深い興味を持ち、複数の言語を流暢に話せるようになることを夢見ていました。
He began studying languages on his own, using books, online resources, and language-learning apps. 彼は本やオンラインの資料、言語学習アプリを使って、自己学習で言語を勉強し始めました。
The boy's dedication and progress inspired his younger sister, who also developed a passion for learning languages. その男の子の献身と進歩が妹に影響を与え、彼女も言語学習への情熱を持つようになりました。
Together, they created a language-learning routine, practicing vocabulary, grammar, and conversation skills. 一緒に、彼らは言語学習の習慣を作り、語彙、文法、会話のスキルを練習しました。
Their parents, impressed by their enthusiasm, enrolled them in language classes to further enhance their skills. 彼らの熱意に感銘を受けた両親は、彼らのスキルをさらに向上させるために言語の授業に登録しました。
30 The boy and girl embraced the opportunity, immersing themselves in the language-learning environment and making new friends from different cultures. 男の子と女の子はこの機会を受け入れ、言語学習の環境に没頭し、異なる文化の新しい友人を作りました。
As they continued their language studies, the boy and girl had the chance to travel to countries where the languages they were learning were spoken. 言語の勉強を続けるうちに、男の子と女の子は学んでいる言語が話されている国々を訪れる機会を得ました。
They practiced their language skills with native speakers, gaining confidence and deepening their understanding of the cultures associated with each language. 彼らはネイティブスピーカーと言語スキルを練習し、自信を深め、それぞれの言語に関連する文化を理解を深めました。
Their passion for language learning inspired others around them, including a woman who decided to pursue a career as a language teacher. 彼らの言語学習への情熱は、彼らの周りの人々にも影響を与え、女性が言語教師としてのキャリアを追求することを決意しました。
The boy, girl, and woman formed a study group, sharing resources, practicing conversation, and supporting each other's language learning journey. 男の子、女の子、女性は勉強グループを結成し、資料を共有し、会話を練習し、お互いの言語学習の旅を支え合いました。
Their dedication and collaborative efforts paid off as they became proficient in multiple languages and fostered a deep appreciation for cultural diversity. 彼らの献身と協力の成果として、彼らは複数の言語に堪能になり、文化的多様性に対する深い理解を育みました。
The boy and girl, now young adults, pursued careers where their language skills were valuable assets, allowing them to work internationally and connect with people from different backgrounds. 男の子と女の子は今や若い大人となり、言語スキルが貴重な資産となるキャリアを追求し、国際的に働き、さまざまなバックグラウンドを持つ人々と繋がることができました。
The woman fulfilled her dream of becoming a language teacher, nurturing a new generation of language learners and fostering cultural understanding. 女性は言語教師としての夢を実現し、新しい言語学習者の育成と文化的理解を促進しました。
This story exemplifies how a passion for language learning can lead to personal growth, meaningful connections, and an appreciation for the world's diverse cultures. この物語は、言語学習への情熱が個人の成長や意義のあるつながり、世界の多様な文化に対する感謝心につながることを示しています。
It emphasizes the importance of embracing languages as bridges that connect people and foster mutual understanding and respect. これは、言語を人々をつなぐ架け橋として受け入れ、相互理解と尊重を促進することの重要性を強調しています。
31 A man lived in a small town with no nearby airport, making travel a challenge for the community. ある男性が、近くに空港がない小さな町に住んでおり、コミュニティの人々にとって旅行は困難でした。
He recognized the need for an airport and decided to take the initiative to open one in their town. 彼は空港の必要性を認識し、町に開設するためのイニシアチブを取ることに決めました。
The man gathered support from the community, advocating for the economic benefits and increased accessibility an airport would bring. 男性はコミュニティから支援を集め、空港がもたらす経済的利益とアクセシビリティの向上を主張しました。
Despite facing skepticism, he persisted in his efforts and began collaborating with local authorities and investors. 懐疑的な意見にもかかわらず、彼は努力を続け、地元の当局や投資家と協力し始めました。
Together, they secured funding and initiated the construction of the airport. 彼らは資金を確保し、空港の建設を開始しました。
As the construction progressed, the excitement in the community grew. 建設が進むにつれて、コミュニティの中で興奮が高まっていきました。
When the airport finally opened its doors, the entire community celebrated with joy and anticipation. 空港がついに開業すると、コミュニティ全体が喜びと期待に満ちて祝いました。
The airport not only brought economic growth to the town but also connected its residents to the world. その空港は町に経済成長をもたらすだけでなく、住民を世界とつなげました。
The man's vision and determination transformed the town, making it a hub of travel and opening doors to new possibilities. 男性のビジョンと決意により、その町は旅行の中心地となり、新たな可能性の扉が開かれました。
This story showcases how one person's drive and community support can lead to the establishment of an airport, benefiting the town and its residents in numerous ways. この物語は、一人の人の意欲とコミュニティのサポートが空港の設立につながり、町とその住民に多くの利益をもたらすことを示しています。

下のボタンから英語漬けサイトでスピーキング練習(AI添削付き)
英検準1級の4コマ練習

≪ 英検準1級メニューへ戻る